Contexte du développement du système Avatar Guide

Pourquoi avons-nous développé notre Guide Avatar maintenant?

En 2005, nous avons lancé une agence de voyage spécialisée pour accueillir les touristes étrangers et avons organisé des voyages pour des touristes européens, américains, asiatiques et d’autres nationalités. Au cours des 17 années qui ont suivi notre lancement, nous avons planifié nos propres circuits et recruté nos propres guides, et nous avons utilisé notre solide réseau de guides interprètes à travers le Japon pour transmettre notre passion du Japon à de nombreux clients.

Lorsque nous avons créé notre entreprise, le nombre de touristes visitant le Japon était d’environ 7 millions. Le gouvernement japonais s’est fixé pour objectif d’atteindre 60 millions de visiteurs étrangers au Japon d’ici 2030, et le nombre de visiteurs étrangers n’avait cessé d’augmenter jusqu’à dépasser les 30 millions en 2019, avant la pandémie de la Covid-19.

Les performances de notre entreprise ont également progressé parallèlement à l’augmentation des voyages étrangers, mais depuis 2016 environ, les ventes elles-mêmes s’étaient stabilisées. Il y a de nombreuses raisons à cela, mais l’entrée des grandes agences de voyages sur le marché japonais des voyages pour les touristes étrangers et l’essor de divers systèmes de réservation en ligne en sont les principales.

Nous avons fait ce travail dans l’espoir que les voyageurs étrangers visitent divers endroits du Japon et en apprennent davantage sur les nombreux sites du pays. À cette fin, nous avons toujours apprécié nos relations avec les agences de voyage locales et les entreprises connexes. Il est devenu impératif pour les petites et moyennes entreprises comme nous de réfléchir à une nouvelle façon de survivre en offrant un service et une disponibilité que ne peuvent pas apporter les grandes agences de voyage ou les systèmes en ligne financés.

Avec l’augmentation du nombre de voyageurs étrangers, divers problèmes ont commencé à émerger, notamment la pénurie de guides et le surtourisme. Cela nous a fait réfléchir à la question suivante : quel serait le meilleur système qui pourrait aider à résoudre ces problèmes, qui pourrait  être développé et géré par une petite agence de voyage japonaise au Japon ? Nous cherchions à développer un système avec un cœur et une âme, dont nous croyons pouvoir affirmer qu’elle nous démarque de nos concurrents.

Deux ans se sont écoulés depuis la catastrophe de Covsd-19, et nos affaires sont restées au point mort. Cett période très difficile a été propice à la reflexión our le tourisme d’après-Covid 19. Un jour, je me suis souvenu d’un séjour  à l’étranger. Je n’avais pas de guide, alors je me suis demandé ce qu’il fallait faire. Je voyageais seul à l’époque et je réfléchissais au petit-déjeuner à l’endroit où j’allais aujourd’hui. J’étais d’assez bonne humeur car ils servaient du champagne au petit-déjeuner. Lorsque j’ai cherché des sites touristiques à proximité sur Google Maps, il était pratique de pouvoir effectuer une recherche en japonais.

Il y avait une brève introduction sur le type d’endroit. J’ai cherché un itinéraire et j’ai trouvé que c’était relativement proche, alors j’y suis allé à pied. 

C’était une magnifique église orthodoxe romane, et les fresques murales étaient impressionnantes. 

Cependant, en tant que non-chrétien, je n’ai pas compris qui étaient les saints présents sur le site. J’ai quitté l’endroit en regrettant qu’il n’y ait pas eu plus d’explications.

Le lendemain, j’avais un peu de temps libre, alors j’ai cherché de nouveaux sites touristiques sur Google Maps, et cette fois-ci, j’ai pris le métro pour me rendre à un autre site touristique. Je me suis un peu perdu, mais grâce à Google Maps, j’ai pu atteindre facilement ma destination. C’était une ancienne synagogue. Il y avait un panneau avec une explication simple, mais il était écrit dans la langue locale, malheureusement je n’ai rien compris. J’ai quitté l’endroit sans comprendre son histoire.

Cependant, j’ai été impressionné par Google Maps, et je me souviens avoir pensé que c’était très pratique car je pouvais facilement atteindre ma destination et la visiter quand je le voulais. Je me suis dit que si j’avais pu entendre diverses explications en japonais, j’aurais pu profiter pleinement d’une expérience touristique encore plus approfondie.

C’est peut-être l’origine de l’idée de créer l’application Avatar Guide. Je voulais créer quelque chose qui serait le fruit de ma propre expérience afin de  rendre les voyages plus agréables.

Le manque de guides touristiques au Japon n’est pas seulement une question de nombre insuffisant. Une autre question importante est d’améliorer la qualité et le niveau des guides afin de transmettre les charmes du Japon aux touristes afin qu’ils comprennent, aiment et soient satisfaits de leur voyage. Avant de créer notre société, nous étions nous-mêmes guides touristiques dans une agence de voyage, emmenant nos clients dans des pays étrangers, leur expliquant la culture et les manières uniques de chaque pays, et interprétant les explications des guides locaux. Lorsque nous voyageons avec un guide touristique, nous voulons qu’il soit plus qu’un simple interprète qui explique simplement l’endroit; nous voulons qu’il soit un instructeur qui nous présente à un niveau plus profond le Japon et ses sites.

Les guides capables d’offrir ce genre d’expérience sont en nombre limité et il faut du temps pour les former afin qu’ils atteignent le bon niveau attendu des touristes exigeants. En outre, l’obstacle est encore plus grand lorsqu’il s’agit de guides multilingues. Une fois que le Covid-19 aura desserré les contraintes et que les voyages des touristes étrangers auront repris, le Japon, destination touristique la plus populaire au monde, attirera à nouveau de nombreux voyageurs étrangers.

Nous avons développé, dans cette perspective, un système capable de résoudre tous ces problèmes à la fois, avec l’avatar Caede comme guide. Elle est l’image du guide que je voulais être lorsque j’étais moi-même guide touristique, ainsi que celle de la fille que j’ai toujours voulu avoir.

Le système de guide Avatar commence initialement avec six langues: japonais, anglais, espagnol, français, italien et thaï. Nous commencerons par les sites touristiques les plus populaires du Japon et nous augmenterons progressivement le nombre de sites pour inclure d’autres villes régionales. Nous espérons que les clients qui utilisent le système, les vendeurs qui présentent le système aux clients et les collectivités locales développeront ce service avec nous!